Calendrier printemps-été 2007 - Spring/Summer 2007 Time Table
Par Michel Côté, mercredi 2 mai 2007 à 12:15 :: Calendrier du projet - Project Time Table :: #6 :: rss
Avril à Juillet 2007 - April to July 2007
- Achat de l'équipement pour le campement et pour les mécaniciens.
Purchasing of equipment for the camp and for the mechanics.
- Chargement du camion avec tout l'équipement.
Loading of all equipment on the truck.
- Départ du camion pour Sept-Iles.
Departure of the truck for Sept-Iles.
- Le camion prend le train pour Schefferville.
Truck boards the train to Schefferville.
- Le camion arrive à Schefferville et est transféré chez Norpaq.
Truck arrives in Schefferville and is transferred to Norpaq.
- L'équipe en charge de monter le campement arrive à Schefferville et le matériel est transféré au site de l'écrasement.
The team in charge camp settlement arrives in Schefferville and all material is transferred to the crash site.
- Le campement est monté et le déboisement commence pour préparer le déplacement de l'avion au bord du lac l'hiver 2007-2008.
Camp is organized and land clearing starts to prepare for moving the plane along the banks of the lake during winter 2007-2008.
- L'équipe de mécaniciens arrive à Schefferville et est transférée au site de l'écrasement.
The team of mechanics arrives in Schefferville and is transferred to the crash site.
- Soulèvement de l'appareil et évaluation des dommages. Enlèvement des moteurs et séparation des ailes. Tout ce qui est inutile sera enlevé et rapporté à Schefferville.
Lifting of the plane and assessment of damages. Removal of engines and wings. Anything that is useless will be removed and brought back to Schefferville.
- Démantèlement du campement et retour à Schefferville.
Closing down of camp and return to Schefferville.
- Chargement du camion et retour des mécanos à St-Hyacinthe, Québec (CSU3).
Loading of truck and return of all mechanics to St-Hyacinthe, Quebec (CSU3).
- Le camion est chargé sur le train, direction Sept-Iles.
Truck is loaded back on the train to Sept-Iles.
- Arrivée du camion à Sept-Iles et départ pour St-Hyacinthe (CSU3).
Arrival of the truck in Sept-Iles and departure for St-Hyacinthe (CSU3).
- Evaluation des différentes solutions pour sortir CF-CPA de son marais.
Evaluation of the different possibilities to pull out CF-CPA from its swamp.




Commentaires
Aucun commentaire pour le moment.
Ajouter un commentaire
Les commentaires pour ce billet sont fermés.